精致网名英文
1、Youaremysunshine(你是我的阳光)
2、可以的。全部大写是没有问题的。
3、较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
4、WangMouMou
5、WANGMoumou
6、但不知您指的“英文名”是纯粹的“英文名字”还是“中文名字的英文拼写”?我想应该是后者吧!拼写上只有强调结构清晰,而拼写上可以依照美观理念来设计。
7、这些写法都是合法的。名字的拼写旨在字母拼写无误,拼读无歧义,字母拼写规则有法可依(中国大陆户籍人以汉语拼音为唯一法定拼写)。只要做到这几点,所品写出的名字就是合法有效的。在国际上也是得到承认的。而至于字母大小写,则没什么重要意义...
8、Butjustwatchyouwalkednonchalance(漠然走过却留心看你)
9、......
10、WANGMouMou
11、比如一个中文名字:王某某
12、WangMoumou
13、Thederrnatopathywithroomonlyforyoualone(五脏六腑只容得下你一人)
14、MOUMOUWANG
15、名在前,姓在前,都可以,国际上承认东方姓名结构的合法性。
16、另外建议一下,些名字时尽量突出姓氏。因为国际间交流无论东西方,比较礼貌的交流是彼此称呼姓氏。所以,最好的形式可以是“WANGMouMou”或“MouMouWANG”这种形式,姓氏采取全大写,很突出。而名字采取首字母大写,而且两个音节首字母均大写,如此保证了拼读音节清晰无误。当然这只是照顾拼读。而并不影响名字的合法性...
17、WANGMOUMOU
18、MouMouWang
19、另外有些名字如果品写成字母容易出现混频,比如“张旭安”写成“ZhangXuan”就容易出现麻烦。因此就应该以符号或首字母大写的形式加以分割,保证品读音节清晰。如“ZHANGXU'AN”或“ZHANGXU-AN”或“ZHANGXuAn”都可以...
20、不可以。在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。如:WilliamHenryHarrison(威廉·亨利·哈里森);JohnSmith;WangHonglan(王红兰);OuyangHai(欧阳海);SimaWenbin(司马文斌)。说明:
21、MouMouWANG
22、Noamountofdiscourseissadnessfortheprelude(再多的话语都是以悲伤为前奏)
23、Morestoriesarebasedonhappinessforending(再多的故事都是以幸福为结局)
24、Iamyourair(我是你的空气)
25、名字全部大写是没有问题的,合法,世界无异议。
26、WangMou-mou
27、Butelaboratecousepassingforyou(淡然路过却精心为你)
28、Laughtertearsforyoualone(欢笑泪水只为你一人)
29、男朋友独特的一句话英文备注:
30、Thewindblowsawaythethoughts(被风吹散的思念)
精致网名英文
31、rolledupunrulytime(卷起不羁的时间)
32、英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M.H.Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如:RonaldW.Reagan。
33、在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr.,Prof.,Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教名或姓名前。