雪莱诗集原文及译文
1、做你的梦吧——且憩心,
2、却挡不住电火和冰雹的突破,
3、象是酒神的女祭司勃然大怒,
4、岁月沉重如铁链,压着的灵魂
5、我们身上的秋色斑烂,
6、你唱着挽歌送别残年,
7、你那青色的东风妹妹回来,
8、你的来临叫大西洋也惊骇,
9、如果冬天来了,春天还会远吗?
10、珀西·比希·雪莱(1792年8月4日—1822年7月8日),英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。他还是一位政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。
11、如果我能有你的锐势和冲劲,
12、它在清澈的碧水里静躺,
13、赶走那黄绿红黑紫的一群,
14、这本《雪莱诗集》几乎提取了雪莱众多诗篇中的全部精华,其中包括那些很多人知晓、熟诵的《致云雀》、《西风颂》……每一首诗无不令人回味。通过书中选编的这些诗,我们可以了解雪莱诗歌的独特风格:清新、真挚,充满了对大自然与崇高精神的深情赞颂,以及对当时专制、黑暗社会的无比憎恨和对人类社会光明前景的预言。
15、破坏者,保护者,听吧——听我的歌!
16、它忙把海水劈成两半,为你开道,
17、你把雨和电赶了下来,
18、在这些诗中,还可以看到美丽的山村、田野、神秘幽寂的森林深处、星光下波涛翻滚的大海……也可以目睹战场上战士英勇卫国的悲壮情景
19、豪迈的精灵,化成我吧,借你的锋芒,
20、等醒来在哭泣。
21、我就能陪着你遨游天上,
22、我跌在人生的刺树上,我血流遍体!
23、诗中比喻奇特,形象鲜明,枯叶的腐朽、狂女的头发、黑色的雨、夜的世界无不深深地震撼着人们的心灵。
24、犹如从未灭的炉头吹出火花,
25、趁着眼睛看来一切美好,
26、你惊扰了地中海的夏日梦,
27、啊,狂野的西风,你把秋气猛吹,
28、不许它们象老树缠在一堆;
29、战栗,畏缩——呵,听我的歌!
30、犹如法师赶走了群鬼,
雪莱诗集原文及译文
31、又何至沦落到这等颓丧,
32、但只要能拾回我当年的童心,
33、那香气光想想也叫人醉倒!
34、那时候追上你未必是梦呓,
35、更有黑雨倾盆而下!呵,听我的歌!
36、趁天空还明媚,蔚蓝,
37、原本同你一样,高傲,飘逸,不驯。
38、在芸芸众生的人海里你敢否与世隔绝独善其身任周围的人们闹腾你却漠不关心冷落孤寂...
39、你激荡长空,乱云飞坠
40、听着波浪的催眠曲,睡意正浓,
41、罩住了混浊的云雾一片,
42、让我做你的竖琴吧,就同森林一般,
43、翻译:王佐良
44、狂野的精灵!你吹遍了大地山河,
45、又落在冰冷的土壤里深埋,
46、趁着花朵鲜艳,
47、那些染上了瘟疫的魔怪——
48、即使比不上你那不羁的奔放,
49、作者:雪莱
50、就吹出遍野嫩色,处处香飘。
51、《西风颂》是英国诗人雪莱创作的,这不仅仅是一首风景诗,也是一首政治抒情诗。
52、《西风颂》采用的是象征手法,诗人用优美而蓬勃的想象写出了西风的形象。
53、祝你长生,欢快的精灵!谁说你是只飞禽?你从天庭,或它的近处,倾泻你整个的心,无须琢磨,便发出丰盛的乐音。你从大地一跃而起,往上飞翔又飞翔,有如一团火云,在蓝天平展着你的翅膀,你不歇地边唱边飞,边飞边唱。沉的夕阳放出了金色电闪的光明,就在那明亮的云间你浮游而又飞行,象不具形的欢乐,刚刚开始途程。——雪莱诗集《致云雀》
54、呵,趁现在时流还平静,
55、祈求你来救我之急!
56、愣把她的长发遮住了半个天,
57、如果我能是一片落叶随你飘腾,
58、它们的墙上长满花朵和藓苔,
59、烈日下古老的宫殿和楼台
60、呵,你让种子长翅腾空,
雪莱诗集原文及译文
61、驱使羊群般蓓蕾把大气猛喝,
62、将暴风雨的来临宣布。
63、这是诗人雪莱最著名的代表作。“如果冬天来了,春天还会远吗?”是世界文学史上最经典的诗句之一。诗人把常人畏惧的寒冷的西风比喻作春天的先导,鼓舞人们战胜黎明前的黑暗,迎接胜利的曙光。在这个漫长而黑暗的冬天,把这首诗献给朋友们,让我们一起迎接终将到来的春天!
64、作者简介:
65、象尸体躺在坟墓,但一朝
66、好给你那狂飚曲添上深沉的回响,
67、劳月简评:
68、吹响一个预言!呵,西风,
69、扫走了枯叶好把新生来激发;
70、甜美而带苍凉。给我你迅猛的劲头!
71、把我的话散布在人群之中!
72、如落叶;你摇撼天和海,
73、不露脸便将落叶一扫而空,
74、还没临到夜晚;
75、如果冬天来了,春天还会远吗?——雪莱《西风颂》
76、全诗共五节,始终围绕作为斗争力量象征的西风来加以咏唱。诗篇表达了诗人对腐朽势力的憎恨,对斗争终将胜利和光明未来的热切希望和坚定信念,深刻揭示出新事物必将战胜旧事物的客观规律。
77、那气势恢宏的诗句、强烈撼人的激情把西风的狂烈、急于扫除旧世界创造新世界的形象展现在人们面前。
78、凭着我这诗韵做符咒,
79、《雪莱诗集》选载了雪莱短短一生中的一些精彩诗篇。
80、邵洵美译英国诗人雪莱诗集《麦布女王》上海译文1983年1版
81、呵,卷走我吧,象卷落叶,波浪,流云!
82、对那沉睡的大地,拿我的嘴当喇叭,
83、把我的腐朽思想扫出宇宙,
84、浅水是喧哗的,深水是沉默的。——雪莱'
85、如果我能是一朵流云伴你飞行,
86、过去属于死神,未来属于你自己。——雪莱
87、忽有万丈金发披开,
88、或是一个浪头在你的威力下翻滚,
89、为沉睡的大地吹响银号,
90、朗诵:劳月
雪莱诗集原文及译文
91、海底下有琼枝玉树安卧,
92、纵然我们都落叶纷纷,又有何妨!
93、雪莱生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉,12岁进入伊顿公学,1810年进入牛津大学,1811年3月25日由于散发《无神论的必然》,入学不足一年就被牛津大学开除。1813年11月完成叙事长诗《麦布女王》,1818年至1819年完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》以及其不朽名作《西风颂》。1822年7月8日逝世。恩格斯称他是“天才预言家”。
94、尽管深潜万丈,一听你的怒号
95、就闻声而变色,只见一个个
96、今夜这天空宛如圆形的大墓,
97、把影子投在海水里晃荡,
98、朦胧里它看见南国港外石岛旁,
99、只见蓝空上你驰骋之处
100、《致云雀》是现代抒情诗。诗人以独特的艺术构思生动地描绘云雀的同时,也以饱满的激情写出了他自己的精神境界、美学理想和艺术抱负。它是英国诗人雪莱的诗。郭沫若最早于1920年3月30日写给宗白华的信中将此诗翻译,诗名初译为《百灵鸟曲》。