威廉巴特勒叶芝的诗
1、astheleavesgrowonthetree;
2、威廉·巴特勒·叶芝
3、她说愿我活得自在,
4、她纤纤的素手。
5、Shebidmetakeloveeasy,
6、withherwouldnotagree.
7、是爱尔兰诗人,威廉·巴特勒·叶芝,爱尔兰诗人、剧作家、神秘主义者;“爱尔兰文艺复兴运动”领袖,艾比剧院(爱尔兰国立剧院)的创建者之一:诺贝尔文学奖获得者,被艾略特誉为“当代最伟大的诗人”。
8、Downbythesalleygardens
9、Shebidmetakelifeeasy,
10、如枝上萌发的新绿。
11、byWilliamButlerYeats
12、在柳园里,
13、她嘱我爱得简单,
14、withlittlesnow-whitefeet.
15、她走过柳园,
16、像青草滋长于岸堤。
17、Andonmyleaningshoulder
18、Shepassedthesalleygardens
19、myloveandIdidmeet;
20、我和我的爱人曾经伫立。
21、不以为然。
22、盈盈雪足翩翩莲步。
23、在我斜倚的肩上搭着,
24、但是我却年少无知,
25、爱尔兰著名诗人叶芝被称之为“爱尔兰的灵魂”、“20世纪最后一个浪漫主义诗人”。叶芝1865年生于都柏林画师家庭,十几岁的时开始诗歌创作,很快成为有名的浪漫主义诗人。1923年,他因“始终富于灵感的诗歌,并以高度的艺术形式表达了整个民族的精神”获得诺贝尔文学奖。
26、asthegrassgrowsontheweirs;
27、我和我的爱人曾经相遇。
28、《柳园里》是叶芝早年的诗作。这首诗像民歌那样语言质朴,韵律优美,很适合咏唱。读完这首诗后,还会给人一种意犹未尽的感觉!
29、shelaidhersnow-whitehand.
30、myloveandIdidstand,
威廉巴特勒叶芝的诗
31、年23岁的叶芝遇见了22岁的女演员茅德,叶芝对于茅德一见钟情,但茅德对叶芝若即若离,后来嫁给了爱尔兰军官。对爱情无望的痛苦和不幸,促使他写下很多关于茅德的诗。
32、ButI,beingyoungandfoolish,
33、DownBytheSalleyGardens
34、Inafieldbytheriver
35、ButIwasyoungandfoolish,
36、在河畔旷野,
37、而今早已泪满衣裳。
38、但那时的我年少无知,
39、andnowIamfulloftears.
40、《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
41、威廉·巴特勒·叶芝被誉为爱尔兰的灵魂和20世纪最后一个浪漫主义诗人