黔驴技穷的意思的黔
1、【语法】:偏正式;作主语、宾语;含贬义
2、唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它。如今落得如此下场,可悲啊!
3、黔地(这里的黔不指贵州)这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。(老虎)渐渐小心地出来接近它,不知道它是什么东西。
4、黔驴技穷的意思:黔:今贵州省一带;技:技能;穷:尽。比喻有限的一点本领也已经用完了。
5、然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去
6、二、黔驴技穷的反义词:三头六臂
7、他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
8、【反义词】黔驴技穷、一无所长
9、黔驴技穷
10、黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。
11、【示例】:他们不过是黔驴技穷,想求个活命罢了。陈立德《前驱》三十八
12、黔无驴,有好事者船载以入,至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。
13、王允说:贼臣董卓,想要篡位,朝廷中的文武官员,没有办法可用。
14、【语法】:紧缩式;作谓语、定语;含贬义
15、【出自】:吕岳在金眼驼上,现出三头六臂,大显神通。明·许仲琳《封神演义》第五十九回
16、老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。
17、三头六臂
18、老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开。
19、【出自】:唐·柳宗元《三戒·黔之驴》:黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
20、【语法】:联合式;作谓语、宾语、定语;指神通广大
21、一、黔驴技穷的近义词:无计可施
22、有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为(驴)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)来来回回地观察它,觉得它并没有什么特殊的本领。(老虎)渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。
23、【近义词】束手无策、没法奈何、黔驴之计、无法可想、无能为力、机关用尽、计无所出、黔驴技穷、急中生智、黔驴之技、走投无路
24、【出自】:明·罗贯中《三国演义》第八回:“王允日:‘贼臣董卓,将欲篡位,朝中文武,无计可施。’”
25、噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!
26、【解释】:三个脑袋,六条胳臂。原为佛家语,指佛的法相。后比喻神奇的本领。
27、【近义词】神通广大、六臂三头
28、无计可施
29、有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。
30、【拼音】:qiánlǘjìqióng
黔驴技穷的意思的黔
31、老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。
32、【解释】:计:策略、办法;施:施展。没有办法可用。
33、然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
34、【示例】:每个干部如果都能做到清正廉洁,行贿者也就无计可施了。
35、【反义词】神通广大、千方百计、锦囊妙计、得心应手、机关用尽、机关算尽、神机妙算、急中生智、一帆风顺、想方设法
36、【黔】指的是贵州一带,【穷】的意思是尽,比喻仅有的一点本领也用完了,出自唐代柳宗元的《三戒·黔之驴》,说的是这样一个寓言故事,从前,贵州一带没有毛驴这种动物,于是就有一个人从北方运来一头毛驴放到山脚下吃草,山上的老虎发现了这个怪物,开始只敢远远的望着,后来开始慢慢地靠近毛驴,被毛驴的大叫声吓了一跳,最后发现毛驴只会用脚踢,再也没有别的本事,于是就跳上去把它吃了,饱餐一顿,后来,大家就把这只贵州的驴子被这只老虎吃掉的故事,变成【黔驴技穷】;
37、(老虎)渐渐地靠近驴子,态度更加亲切而不庄重,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。
38、扩展资料
39、原文:黔无驴,有好事者船载以入,至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!翻译:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开。唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它。如今落得如此下场,可悲啊!