欧非句子网:专注分享好词好句
位置: 欧非句子网 / 句子精选 / 文章内容

凭借的词性优选汇总24句

2024-06-09 投稿作者:有梦就不怕痛 点击:75

凭借的词性

1、“因”,初见于商朝甲骨文时代,字形是一个人平躺在一张褥子上的样子。后来逐渐见于秦朝小篆时代,最终演变成楷书体的“因”。

2、凭”字,《说文解字》解释为“依几也。从几从任”。“凭”字基本含义为靠在东西上,如:凭栏;引申含义为依靠、仗恃,如:凭借,在现代汉语中,“凭”有时会用作名词,意思是证据,如:凭据。

3、因在这句话中可以理解为趁着,趁着便利的形式。

4、结合整个句子:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

5、凭词性是名词。

6、介词是种词性,用于连结句子。凭借是借助自行外的力量或影响。

7、以:作介词,凭借。

8、译:陈尧咨擅长射箭,他也凭着这一点自夸。

9、靠磁词性是动词。

10、凭词性:名词

11、不是的,因利乘便,这句话中的“因”,不属于文言文实词,不在词类活用的范围,词类活用的实词包括名词的活用、动词的活用、形容词的活用和数词的活用。这句话中的“因”,是介词,凭借,属于虚词范畴,不存在词类活用之说。

12、览词性:动词。

13、指的是因为某个原因的意思。

14、“因”,普通话读音为yīn,最早见于商朝甲骨文时代。“因”的基本含义为原故,原由,事物发生前已具备的条件,如原因、因素;引申含义为理由,如因为、因而。

15、凭是凭借是副词,览是动词,看的意思。

16、词性:副词

17、此句中的以从词性上说是介词,与此组成介词结构,作矜的状语。但是从意义上来说,翻译为因为是说的通的,整句可以翻译为公因为这个才自夸。而翻译为凭借也可以,整句可以翻译为公凭借这个才自夸。这就是说,翻译古文,首先要弄懂原意,在翻译为现代汉语时,在尊重原意的前提下可以有一定的弹性。

18、只是“凭借”更好

19、靠”的基本含义为倚着,挨近,如倚靠;引申含义为依赖,如依靠;信托,如靠得住。在日常使用中,“靠”的用法一般常作动词仰仗,依赖,如靠傍(依靠,靠山)。

20、在现代汉语中,“因”还有依靠、凭借的含义,如因缘。

21、览”的基本含义为看,阅,如阅览、游览;引申含义为观赏,如览历、览瞩,在日常使用中,“览”也常做动词,表示观察,考察,如览省、览揆。

22、另一方面作介词翻译成:因此,因为也可以。

23、凭”字基本含义为靠在东西上,如:凭栏;引申含义为依靠、仗恃,如:凭借。,在现代汉语中,“凭”有时会用作名词,意思是证据,如:凭据。

24、另外,这句话中,利、便,属于文言文词类活用中的形容词活用为名词,便利的条件。这句话的意思是说,凭借着便利的条件,(秦国主宰了天下。)

阅读更多

>>相关标签内容推荐:    

版权声明:本文内容为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。若相关内容侵犯您的合法权益时,请您联系我们,我们将根据中国法律法规和政府规范性文件,采取措施移除相关内容或相关链接。句子大全网对互联网版权绝对支持,净化网络版权环境。

4 条评论网友点评 登录后发表评论,让更多网友认识您!
最新评论
推荐图文