1、洛阳亲友如相问,
2、全文如下:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
3、昨夜,秋雨绵绵洒向吴地江天,
4、芙蓉楼送辛渐二首
5、到了洛阳,亲友若是问起我来,就说我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
6、丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。
7、一片冰心在玉壶。
8、洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
9、平明:天亮的时候。
10、王昌龄〔唐代〕
11、作品原文
12、玉壶:玉做的壶。比喻人品性高洁。▲
13、芙蓉楼送辛渐是一幅吴江夜雨图。
14、高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。
15、往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。
16、意思是冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限!
17、《芙蓉楼送辛渐二首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品,作于作者被贬为江宁(今江苏南京)县丞时。第一首写的是第二天早晨作者在江边送别辛渐的情景;第二首写的是第一天晚上作者在芙蓉楼为辛渐饯别的情景。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
18、寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
19、全诗为:
20、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。
21、寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
22、出自王昌龄《芙蓉楼送辛渐》
23、到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁!
24、三、出处
25、寒雨连江夜入吴,
26、洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶
27、一、原文
28、有《芙蓉楼送辛渐》,是唐代王昌龄的一首送别诗。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
29、平明送客楚山孤。
30、《芙蓉楼送辛渐(其一)》是唐朝诗人王昌龄的一首送别诗。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句写景,用苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的凄寒孤寂之情,也展现了诗人开朗的胸怀和坚强的性格;后两句诗人以晶莹透明的冰心玉壶自喻,与前面屹立在江天之中的孤山之间形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸的形象和光明磊落、表里澄澈的品格。
31、冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限!
32、夜雨寒江出自王昌龄古诗《芙蓉楼送辛渐二首其一》。
33、迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
34、客:指作者的好友辛渐。
35、没有芙蓉楼送孟浩然的诗。
36、扩展资料:
37、楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。
38、二、译文
39、王昌龄开元十五年(727)进士及第;开元二十七年(739年)远谪岭南;次年北归,自岁末起任江宁丞,仍属谪宦。辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州(今镇江)渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。这首诗当为此时所作。
40、这是一首送别诗,诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
41、今晨,我在芙蓉楼送客面对孤独的楚山。
42、译文:
43、唐·王昌龄《芙蓉楼送辛渐》
44、请告诉他们我依然冰心一片,装在洁白的玉壶中
45、秋冬时节的冷雨连夜洒遍吴地江天,天亮的时候送别好友只留下楚山的孤影。
46、洛阳的亲朋好友如果询问我的近况,
47、芙蓉楼:芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”一说此处指黔阳(今湖南黔城)芙蓉楼。辛渐:诗人的一位朋友。
48、没有岳阳楼送辛渐的古诗,只有唐朝王昌龄写的芙蓉楼送辛渐的古诗。
49、二、创作背景
50、应是:一片冰心在玉壶。
51、芙蓉楼送辛渐
52、《芙蓉楼送辛渐二首》王昌龄•唐代
53、洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
54、孤:独自,孤单一人。
55、冰心:比喻纯洁的心。
56、芙蓉楼上送你离去,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。
57、一、赏析
58、寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤,洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。