1、"若夫"”至于"都可以翻译为像那。
2、释义:野花开了,有一股清幽的香味;美好的树木繁茂滋长,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜色洁白,冬天溪水落下,露出石头,就是山里的四季景象。
3、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
4、野芳发而幽,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
5、《醉翁亭记》的王守仁译文是经典之作。
6、重点句子翻译如下:
7、至于:像那。用于句首或段落的开始,表示另提一事,作用与“若夫”相同。无实际意义。
8、一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。
9、释义:醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣赏山水之间的美景。
10、已而,可解释为“紧接着”“随后”的意思,是表示一天的游乐活动即将结束。是用在上下段的开头,具有过渡和转换的作用的词语。
11、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
12、“若夫”“至于”“己而”三组词语均为每段的开头,由此从与下文之间的联系的角度分析其作用;这三段先写景,后面写了游乐的趣味;据此分析顺序作答。
13、《醉翁亭记》中的若夫、至于、已而的作用:
14、“若夫”“至于”“己而”等词语在每段中起领起,引出下文的作用,从“若夫”到“至于”到“己而”,展开了从景物到游乐归来的一幅幅画卷。第2段写山中景色和出游的乐趣,第3段接着详细叙写了滁地人的游乐和太守的宴饮,第4段则紧接着写太守醉饮而归的情形。这三段按照写景一一游乐一一归来的顺序,勾勒出了一幅太守与民同乐的画。
15、"已而"可以翻译为不久。
16、这三个词总的来说,都是用来承上启下的,表示另起一个内容。
17、释义:醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。
18、若夫:段首语气词,用在段首表示另提一事,可以翻译为“至于”,并无实际意思。
19、这篇文章结构严谨,意境清新,在文学上具有很高的艺术价值。
20、《醉翁亭记》是唐代文学作品、二十四史之一,《醉翁亭记》的主题是梦想与现实的对立,作品以诗文的形式描写南唐名士欧阳修赴福建进士,途经湖州,在醉翁亭留宿,饮酒作诗的一幕。
21、《醉翁亭记》就写在这个时期。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。
22、扩展资料《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。
23、原因解释:王守仁是明代著名思想家、学者、政治家,他的翻译功力深厚,王守仁译文在对《醉翁亭记》的翻译上也是极其优秀和经典的。
24、《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章,描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”,此句名言也在现今社会广泛流传和使用。