1、译文:人心漫道不如水,半作惊涛半作堤
2、Woman,withthegraceofyourfingersyoutouchedmythingsandordercameoutlikemusic.
3、Love!whenyoucomewiththeburninglampofpaininyourhand,Icanseeyourfaceandknowyouasbliss
4、古风译文:如何今夜无穷树,只是轻轻送落花。
5、Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.
6、译文:八千盘曲山河叶,十万花枝白云根。
7、译文:锦书寄取西楼月,滴落相思野草花。
8、译文:已执春心蜡炬泪,相思一夜尽成灰。
9、Thouraisestthywavesvainlytofollowthylover,osea,thoulonelybrideofthestorm.
10、Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight
11、译文:闭门欲掩杜鹃泪,自此长无蝶梦来。
12、Whatisthisunseenflameofdarknesswhosesparksarethestars?
13、Theartististheloverofnature,thereforeheisherslaveandhermaster.
14、Godsaystoman,"ihealyouthereforeihurt,loveyouthereforepunish."
15、译文:山野欲邀远行客,故教芳草染溪桥。
16、Inthemoonthousendestthyloveletterstome,ileavemyanswersintearsuponthegras
17、译文:憔悴长河枯见底,此心不复旧涛声
18、译文:相思永夜怜孤影,撒落星辰作烛花。
19、译文:春心低到尘埃里,憔悴于今不自知
20、译文:指长趾短应何似,舍却前生是此生
21、Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves
22、Onesadvoicehasitsnestamongtheruinsoftheyears.itsingstomeinthenight,---ilovedyou.
23、译文:生与夏花同绚烂,死同秋叶两飘零。
24、Ifyoushutyourdoortoallerrorstruthwillbeshutout
25、译文:检点浮生真捉弄,是缘是劫是销魂
26、译文:山河皆在秋毫里,半作君王半作卿。
27、Rootsarethebranchesdownintheearth.branchesarerootsintheair
28、Sitstill,myheart,donotraiseyourdust.lettheworldfinditswaytoyou.
29、译文:红纱不解相思泪,只待烛花如意来。
30、译文:可怜下里巴人耳,辜负阳春白雪声。
31、Icarryinmyworldthatflourishestheworldsthathavefailed.
32、译文:遥夜花开仍脉脉,却教春昼更真真
33、译文:独抱冰心犹未染,山河星雨自归来
34、thedryriver-bedfindsnothanksforitspast
35、译文:玉箫声起乌衣巷,按尽春心夜夜听
36、Toesarethefingersthathaveforsakentheirpast.
37、译文:褪著罗衣凭素手,吹来玉树花。
38、Thesadnessofmysoulisherbride'sveil.itwaitstobeliftedinthenight
39、译文:一樽还酹天涯路,多少余香落妾家。
40、Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringoutsurprisesofbeauty
41、译文:夜雨寒蝉同淅沥,青春幽梦也依稀
42、Theeveningskytomeislikeawindow,andalightedlamp,andawaitingbehindit.
43、古风译文:春心一枕西窗梦,滴尽芭蕉夜雨声。——翻译:亦有所思(以下同)
44、Thegreatearthmakesherselfhospitablewiththehelpofthegrass
45、Thecricket'schirpandthepatterofraincometomethroughthedark,liketherustleofdreamsfrommypastyouth
46、译文:底事人间如锦瑟,一弦一柱尽秋声
47、译文:此生诗酒空萧瑟,皆是前生泪里来
48、Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmakingthemusicofsadness
49、译文:紫陌缠绵断肠处,忍教清泪作歌声。
50、译文:焚心以火莫相问,请拾余生劫后灰。
51、译文:惊涛误入春闺梦,翻尽浪花不见君
52、译文:黄昏双似西窗烛,剪作归期未有期
53、Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees
54、Ispillwaterfrommywaterjarasiwalkonmyway,verylittleremainsformyhome.
55、译文:春心舒卷薄如雾,翻作巫山十二云
56、Thenoiseofthemomentscoffsatthemusicoftheeternal
57、Manbarricadesagainsthimself
58、Theworldhaskissedmysoulwithitspain,askingforitsreturninsongs.
59、Theflamingfirewarnsmeoffbyitsownglow.savemefromthedyingembershiddenunderashes.
60、我有资格回答这个问题,因为我本人就在头条号上把许多英文诗歌翻译成古风句子,这段时间一直翻译泰戈尔飞鸟集。现挑一些清浅的翻译呈上。当然,译文的作者肯定是我本人。
61、Thenightopenstheflowersinsecretandallowsthedaytogetthanks.
62、英文:Iwanttohaveamanheartuntilmyhairwhitenotleave中文:我想有个男人的心到我的头发白不离开古风:心似千千结,唯愿君如瑶台花上蝶,花落蝶成雪,白发无相别。英文:Loveisaplaythatapersonwhogetsgainsandlosses中文:爱情是场患得患失的戏古风:风月如我相思局,怎堪相思未相许英文:IfIknowwhatloveis,itisbecauseofyou中文:因为你,我懂得了爱古风:如是良人长相绝,犹恐梦中思上邪英文:Nomattertheendingisperfectornot,youcannotdisearfrommyworld中文:不论结局好坏,你不能从我的世界消失古风:乱世繁华,只为你倾尽天下。苍水蒹葭,只为你归田卸甲。英文:Whereveryougo,whateveryoudo,Iwillberightherewaitingforyou.中文:无论你身在何处,无论你如何忙碌,我都会在此守候古风:去年海棠锁朱楼,花下卿舞袖,如今,人空瘦,海棠落琼眸英文:Well,notthatemotional,butImovetheheart中文:说好了不动情,我却动了心古风:情如风雪无常,却是一动即觞英文:Youlayonthegrassraisingtheeyes.Farawayfromthegreenplayground.Notababybirdbelowthesky.Raindropsfellonyourhair.中文:你躺在草地上眺望。远离绿色操场。没有一只鸟的天空下。雨滴落在你的头发。古风:枕彼碧丝兮,轻敛眉睫。杳杳旷野兮,不见鴥鴥。烟雨迢递兮,沾子云鬓。