欧非句子网:专注分享好词好句
位置: 欧非句子网 / 句子精选 / 文章内容

爱莲说字词翻译【好句摘抄123句】

2024-06-09 投稿作者:°о↗甜蜜为伴﹎ 点击:67

爱莲说字词翻译

1、谓:认为。

2、宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。

3、亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。 亭亭:耸立的样子。

4、【1】爱莲说:选自《周元公集》、《周濂溪集》.周敦颐著有《太极图说》《通书》等“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理.说:是古代的一种文体,也称杂说.这种文体一般讲可以说明事理,也可以发表议论或记叙事物都是为了阐明一个道理,

5、作者起笔说:“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”选用“可爱”二字,包罗群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙。接着叙说“晋陶渊明独爱菊”。陶渊明不肯为五斗米折腰,解绶归隐后,饮酒赋诗,安享“采菊东篱下,悠然见南山”的田园逸趣。“独爱菊”,显示渊明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明确了题意:陶渊明可以爱菊抒怀,我怎不可独爱莲呢?继写“自李唐来,世人甚爱牡丹”,写了唐人,特别是统治阶层“甚爱牡丹”的好尚,这几句像是重复,但实为加深语意也,而且此句入文,让对比感更为强烈,为其求莲之高洁铺下了引子。大意是周敦颐本人独爱莲与晋陶渊明的爱菊避世不同,为保持一份高洁,宁愿终老南山。他要在尘世中当个出淤泥而不染的君子。这种在污世保持清白与独自避世求真的心态,与众人皆羡富贵(牡丹)的从众心态是有着思想境界上本质的区别的。这为爱莲说所要表达的“出淤泥而不染”作了最好的铺垫。然后作者撇开一笔说,让那班人爱其所爱吧,“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉”。这一连串铺叙,对莲花挺拔秀丽的芳姿,清逸超群的令德,特别是可敬而不可侮慢的嵚崎磊落的风范,作了有力的渲染。这几句隐喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清莲而不妖”的高尚品格。实际上,他说的意思就是:官场黑暗,要在官场上保持自己高洁的品格,就如同莲花出淤泥而不染那么难。这也是他为官的经验总结,因为他不想同流合污。而“濯清莲而不妖”,不过是作者的一种良好愿望罢了。他为官正直,数洗冤狱,为民作主;晚年定居庐山,著书明道,洁身自爱,颐养天年,便是身体力行,澹泊明志的体现。这正是这篇小品能给人思想情趣以深切感染的着力之处。

6、香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

7、【6】染:沾染(污秽).

8、【7】濯(zhuó)清涟而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚.濯:洗涤.清涟:水清而有微波,这里指清水.涟:微波.妖:美丽而不端庄.

9、给人某种启示或给自己明志

10、【10】不蔓(wàn)不枝:不生枝蔓,不长枝节.蔓:生枝蔓.枝:长枝节.

11、“之”为助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实意。出自北宋理学家周敦颐创作的《爱莲说》。原文予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

12、濯:洗涤。原文:濯清涟而不妖。译文:在清水里洗涤过但是不显得妖媚。

13、【12】亭亭净植:笔直地洁净地立在那里.亭亭:耸立的样子.植:立.

14、shuǐlùcǎomùzhīhuā,kěàizhěshènfán。

15、自:从。

16、晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。

17、者:花。

18、mǔdān,huāzhīfùguìzhěyě;

19、xiāngyuǎnyìqīng,tíngtíngjìngzhí,kěyuǎnguānérbùkěxièwányān。

20、清:清芬。

21、【13】亵(xiè)玩:玩弄.亵:亲近而不庄重.焉:句末语气词.

22、【23】宜乎众矣:当然人很多了.

23、宜乎:当然(应该)。

24、【17】噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”.

25、lián,huāzhījūnzǐzhěyě。

26、甚:很,十分。

27、dān.yǔdúàiliánzhīchūyūníérbùrǎn,zhuóqīnglián丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟

28、通:贯通;通透。

29、予谓菊,花之隐逸者也;

30、妖:美丽而不端庄。

爱莲说字词翻译

31、予独爱莲之出淤泥而不染:翻译:我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽。可远观而不可亵玩厌。翻译:可以远远地观赏但是不能玩弄它。

32、对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?

33、莲,花之君子者也。

34、【21】宜乎:宜:应当,这里和“乎”连用,有“当然”的意思.

35、不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝

36、【16】君子:指道德高尚的人.

37、zhōngtōngwàizhí,bùmànbùzhī,

38、水陆草木之花,可爱者甚蕃。

39、同予者何人:像我一样的还有什么人呢?

40、宜:当。

41、众:众多。

42、染:沾染(污秽)。

43、渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡

44、蕃:多。原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。译文:水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。

45、噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

46、【2】蕃(fán):多.

47、【22】众:多.

48、【4】自李唐来,世人甚爱牡丹:唐朝以来,人们很爱牡丹.李唐,指唐朝.唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”.世人,社会上的一般人.唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者.”甚:特别.

49、【19】鲜(xiǎn)有闻:很少听到.鲜:少.

50、爱莲说(宋)周敦颐

51、闻:听说。

52、益:更加。

53、噫:感叹词,相当于现在的"唉"。

54、【14】隐逸:隐居的人,隐士.封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,便隐居避世.者:的花.

55、shuǐlùcǎomùzhīhuā,kěàizhěshènfán.jìntáo

56、甚:很,非常。

57、yǔwèijú,huāzhīyǐnyìzhěyě;

58、可爱:值得怜爱。

59、李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。

60、自:自从。

爱莲说字词翻译

61、【8】通:贯通.

62、君子:指道德品质高尚的人。

63、从作者角度来讲“君子”是莲花。莲,花之君子者也。

64、中通外直:(它的茎)内空外直。

65、【5】淤泥:河沟或池塘里积存的污泥.

66、【9】直:挺直.

67、字词翻译:

68、可:只能。

69、说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。

70、植:树立。

71、liánzhīài,tóngyǔzhěhérén?

72、菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)

73、直:挺立的样子。

74、水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶

75、枝,名词用作动词,长枝节。原文:不蔓不枝。译文:不生枝蔓。

76、mǔdānzhīài,yíhūzhòngyǐ!

77、牡丹之爱,宜乎众矣!

78、焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的‘‘啊’’‘‘呀’’,助词。

79、水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。

80、yuānmíngdúàijú.zìlǐtánglái,shìrénshènàimǔ

81、鲜(xiǎn):少。

82、牡丹,花之富贵者也;

83、接下来,作者对三种花象征的不同性格进行了比较和品评:“予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。”本来,花是不具备人格的,但在作者眼里,莲花近于菊,却不像菊那样清高冷傲,似乎是逃避现实的隐者;它更不像牡丹那样妍丽妖冶,以富贵媚人。莲花出于污浊现实而不受沾染,受清水洗濯而不显妖冶,实为百花丛中的贤君子。另外,莲花又是佛教中的圣物,如来、观音均以莲花为座。唐释道世《三宝敬佛》云:“故十方诸佛,同出于淤泥之浊;三身正觉,俱坐于莲台之上。”作者《题莲》诗也云:“佛爱我亦爱,清香蝶不偷。一般清意味,不上美人头。”与这篇小品参照,情趣相得益彰。

84、独:只,仅仅。

85、之:主谓之间取消句子独立性。

86、莲之爱,同予者何人?

87、【15】牡丹:花之富贵者也:牡丹是花中富贵的(花).因为牡丹看起来十分浓艳,所以这样说.

88、这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。

89、我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子。唉!(对于)菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。(对于)莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!

90、淤(yū)泥:污泥。

爱莲说字词翻译

91、香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。

92、【3】晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花.陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,东晋浔阳柴桑(现在江西省九江县)人,东晋著名诗人.是著名的隐士.他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句.

93、爱莲说赏析:

94、蕃:多。

95、yǔdúàiliánzhīchūyūníérbùrǎn,zhuóqīngliánérbùyāo,

96、者:……的花。

97、可爱:值得喜欢。

98、【18】菊之爱:对菊花的喜爱.

99、【20】同予者何人:像我一样的还有什么人呢?

100、爱莲说拼音版注音:

101、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,

102、亵(xiè):亲近而不庄重。

103、中通外直,不蔓不枝,

104、清涟(lián):水清而有微波,这里指清水

105、“说”是古代的一种文体,它可以直接说明事物,阐述事理,也可以通过叙事,写人,咏物,议论说道理;也可以发表作者的感想.

106、出:长出。

107、水上,陆上各种草和木和花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。  我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

108、鲜:少。原文:噫!菊之爱,陶后鲜有闻。译文:我听说,对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。

109、独:只。

110、爱莲说翻译:

111、者:……的人或物。随着前面的名词而变化。

112、最后,作者评花进而对“爱”也作出评价:“噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!”深深地慨叹:当今之世真隐者少,有德者寡,而趋炎附势钻刺富贵之门的小人比比皆是;这莽莽红尘,能有几个志同道合之人,共同去根治这社会痼疾呢?这里先用花进行比喻,让花的特性喻人,虽平淡,但比喻帖切,然后借花喻人,将陶渊明的避世,世人皆追求荣华富贵的心态描写的淋漓尽致。言下虽不免流露出一种孤掌难鸣的哀怨,但意味深长,无情地鞭挞了那些寡廉鲜耻之徒。这里,周敦颐是高傲的,他那种不从众只求纯净的心态,在碌碌尘世中是难能可贵的。他感叹,是因为世风日下,大多数人皆被世事玷染。

113、作者通过对莲花的爱慕与礼赞,表明自己对美好理想的憧憬,对高尚情操的崇奉,对庸劣世态的憎恶。

114、菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。翻译我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!

115、之:的。

116、jìntáoyuānmíngdúàijú。zìlǐtánglái,shìrénshènàimǔdān。

117、对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。扩展资料:写作背景作者介绍周敦颐(1017-1073年),字茂叔,晚号濂溪先生,少时喜爱读书,志趣高远,博学力行。周敦颐是中国理学的开山祖,他的理学思想在中国哲学史上起到了承前启后的作用。但是他生前官位不高,学术地位也不显赫,在他死后,弟子程颢、程颐成名,他的才识才被认可,经过后来朱熹的推崇,学术地位最终确定,被人称为程朱理学的开山祖。

118、yī!júzhīài,táohòuxiǎnyǒuwén。

119、【11】香远益清:香气越远越清.益:更,更加.

120、亵玩:玩弄。

爱莲说字词翻译

121、濯(zhuó):洗涤。

122、隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。

123、结构助词,翻译为“的”,水中陆地草木的花2、助词,取消句子独立性,因为爱莲的后面是一个句子3、结构助词,翻译为“的”,花中的隐逸者4、结构助词,翻译为“的”,对于莲的喜爱

阅读更多

>>相关标签内容推荐:   翻译    摘抄  

版权声明:本文内容为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。若相关内容侵犯您的合法权益时,请您联系我们,我们将根据中国法律法规和政府规范性文件,采取措施移除相关内容或相关链接。句子大全网对互联网版权绝对支持,净化网络版权环境。

4 条评论网友点评 登录后发表评论,让更多网友认识您!
最新评论
推荐图文