友谊地久天长是哪个国家的民歌
1、Fraemornin'suntilldine
2、Andgie'sahando'thine
3、Andthere'sahand,mytrustyfiere
4、ScotlandTheBrave.勇敢的苏格兰人
5、Thewateriswide.
6、AndsurelyI'llbemine,
7、在许多的西方国家,这首歌通常会在平安夜时演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为配乐,象征告别或结束的悲伤无奈之情。据知,部分百货公司或机构在临近关门的时间,会播出此音乐,示意客人尽快离开
8、We'lltakacupo'kindnessyet
9、Butwe'vewander'dmonieawearyfit
10、《AuldLangSyne》(友谊天长地久):苏格兰民歌,电影《魂断蓝桥》主题曲。leosayer的《Auldlangsyne》被认为是原唱版本。
11、歌曲《友谊地久天长》的英文版名叫《AuldLangSyne》。
12、Forauldlangsyne!
13、苏格兰。《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。《友谊地久天长》是18世纪苏格兰杰出农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊天长地久。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。
14、Andauldlangsyne?
15、Forauldlangsyne,
16、Forauldlangsyne.
17、AuldLangSyne(中文译名:《友谊地久天长》)是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(RobertBurns)根据当地父老口传录下的。
18、downbythesalleygardens
19、Sin'auldlangsyne.
20、《友谊地久天长》这首著名的歌曲是苏格兰民歌,在美国电影《魂断蓝桥》中引用被我国观众所熟知,在刚刚结束的北京冬奥会闭幕式上也响起了这首熟悉且经典的旋律,各国运动员在优美的乐曲中依依不舍,友谊长存。提到苏格兰,人们首先想到的是格子裙和风笛。
21、Andwe'lltakeacupo'kindnessyet,
22、歌词原文:
23、Chorus
24、AuldLangSyne,即《友谊地久天长》,后被用作《魂断蓝桥》,ItsAWonderfulLife,WhenHarryMetSally中的电影主题曲。
25、FlowerofScotland.苏格兰之花
26、Wetwahaerunaboutthebraes
27、歌词本是苏格兰诗人罗伯特•彭斯(RobertBurns)于1788年创作的诗歌《友谊地久天长》(AuldLangSyne),经谱曲后成为家喻户晓的苏格兰民歌。
28、Forauldlangsyne,mydear,
29、Wetwahaepaidl'dintheburn
30、Butseasbetweenusbraidhaeroar'd
友谊地久天长是哪个国家的民歌
31、苏格兰最著名的民歌是《友谊地久天长》,是一首非常有名的诗歌,由苏格兰18世纪诗人罗伯特彭斯谱写,这首歌后来流传到世界各地,成为一首脍炙人口的世界名曲。
32、苏格兰民歌十大经典歌曲有:
33、WildMountainThyme
34、Shouldauldacquaintancebeforgot,
35、Andsurelyye'llbeyourpint-stowp
36、AuldLangSyne.(友谊天长地久)
37、《友谊地久天长》是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。《友谊地久天长》是18世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊天长地久。中文歌词有多个版本,许多人通常可以哼出歌曲的旋律。 在战前的台湾唱的是日文版的蛍の光(萤之光),战后则改为中文版的骊歌。 在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。 在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。 英文歌词 AuldLangSyne Shouldauldacquaintancebeforgot, Andneverbroughttomind? Shouldauldacquaintancebeforgot Anddaysofauldlangsyne? Anddaysofauldlangsyne,mydear, Anddaysofauldlangsyne, Shouldauldacquaintancebeforgot, Anddaysofauldlangsyne? Wetwaha'erunabootthebraes Andpu'dthegowansfine, We'vewander'dmonyawearyfoot, Sinauldlangsyne. Sinauldlangsyne,mydear, Sinauldlangsyne, We'vewander'dmonyawearyfoot, Sinauldlangsyne? Wetwaha'esportedi'theburn, Frommorningsuntilldine, Butseasbetweenusbraidha'eroar'd Sin'auldlangsyne. Sinauldlangsyne,mydear, Sinauldlangsyne, Butseasbetweenusbraidha'eroar'd Sinauldlangsyne? Andhere'sahand,mytrustyfrien', Andgie'sahando'thine; We'lltakeacupofkindnessyet, Forauldlangsyne. Forauldlangsyne,mydear, Forauldlangsyne, We'lltakeacupofkindnessyet, Forauldlangsyne. 怎能忘记旧日朋友 心中能不怀想 旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长 友谊万岁朋友友谊万岁 举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长 我们曾经终日游荡在故乡的青山上 我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪 友谊万岁朋友友谊万岁 举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长 我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上 但如今却已劳燕分飞 远隔大海重洋 友谊万岁万岁朋友友谊万岁 举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长 我们往日情意相投 让我们紧握手 让我们来举杯畅饮 友谊地久天长 友谊万岁万岁朋友友谊万岁 举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长 友谊万岁万岁朋友友谊万岁 举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长 友谊万岁万岁朋友友谊万岁 举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长希望帮到你了,还有什么需要帮助的,可以追问~~O(∩_∩)O
38、AuldLangSyne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是"oldlongago"或"timesgoneby",大意为"逝去已久的日子"。AuldLangSyne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(RobertBurns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在80年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部份人只可唱出歌词的一小段。
39、Andwe'lltakearightguid-williewaught
40、starofcountydawn
41、《AuldLangSyne》
42、LochLomond
43、HighlandCathedral.(高地大教堂)
44、Andpou'dthegowansfine,
45、北方的雄鸡
46、Andneverbroughttomind
47、友情地久天长》这首歌原是一首苏格兰平易近歌词作者罗伯特彭斯(1759~1796)是18世纪苏格兰最巨大年夜的农平易近诗人。这首歌的译名很多有称之为《骊歌》有的根据原题译为《忆往日》和《以前的好时光》有的根据词意取名为《友情之歌》或《友情地久天长》也有根据《魂断蓝桥》中乐队工头说的一路安然这句话和玛拉送别劳宁时说的一路安然而取名为《一路安然》。